La festa delle Stelle: Tanabata

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. ~ Tisdale
     
    .

    User deleted


    La Festa delle Stelle: Tanabata


    Il settimo giorno del settimo mese, in Giappone è d'usanza festeggiare la festa delle stelle, o Tanabata...
    La leggenda narra che questa è l'unica notte in cui la Principessa tessitrice, Orihime, e il Pastore Hikoboshi si potranno incontrare.

    Ecco una spiegazione trovata su internet:

    "Orihime, figlia di un Dio, abile e instancabile lavoratrice al telaio. Hikoboshi, giovane che lavora come vaccaro al di la' dell'Amanokawa, il Fiume del Cielo. I due si innamorano, si sposano e presi dalla gioia di stare insieme, trascurano il loro lavoro. Presto, gli dei si ritrovano senza abiti e la mucca senza cibo. Benche' rimproverati, i due non ubbidiscono e allora il dio li separa ponendoli ognuno su una riva dell'Amanokawa, e rendendolo inattraversabile. Orihime inizia a piangere lacrime inconsolabili e allora il dio, impietosito, concede loro di incontrarsi una sola volta all'anno, il 7 Luglio. Purche' il cielo sia sereno.
    Orihime è indicata come la stella Vega della costellazione della Lira, mentre Hikoboshi è Altair dell'Aquila."


    Durante l'anno i due innamorati sono divisi dalla Via Lattea, e per questo tutti si augurano che faccia bel tempo.
    Si dice che questa storia ispiri gli animi ed aiuti ad acquisire capacità espressive di poesia e calligrafia, ed è per questo che ognuno è invitato a scrivere qualche verso esprimendo dei desideri su strisce di carta che vengono appese ai rami di un albero, preferibilmente di bambù (come si vede negli anime :wub: ).
    I rami vengono poi esposti fuori di casa perché possano essere visti dalle due stelle.
    Il 7 luglio è anche un giorno di preparazione alla festa dei morti, l'Obon: si deve arrivare a quella occasione purificati, e per questo quel giorno si dovrebbero fare sette bagni, lavarsi sette volte i capelli, mangiare sette volte cibi speciali e pulire i pozzi.

    Tanabata ha sempre avuto un grande fascino a mio parere...! poi seguendo gli anime si è sempre a stretto contatto con questo tipo di leggende!
    Voi? Cosa ne pensate?
     
    .
  2. ~Pako™
     
    .

    User deleted


    Che bella la festa delle stelle!
    A me iace troppo la storia.. e il fatto che venga festeggiata con così tanto clamore nel Sol Levante! *O*
     
    .
  3. ° Yuki °
     
    .

    User deleted


    Questa leggenda deriva da una leggenda cinese ed ha una miriade di varianti!
    Ne ho letta una tempo fa.. appena la trovo la aggiungo!

    P.s. io amo i Tanzaku!

    image
     
    .
  4. ~ Tisdale
     
    .

    User deleted


    Okkee! Aspettiamo la leggenda cinese! *_*
    Che bella l'immagine col foglio del desiderio è troppo emozionante.. non so mi attira tutto ciò! *____*
     
    .
  5. ~Pako™
     
    .

    User deleted


    E' vero le immagini degli amuleti attaccati alle piante di bambù sono molto suggestive! :asd:
    Eccone un paio:
    image
    image
     
    .
  6. ° Yuki °
     
    .

    User deleted


    Finalmente l'ho trovata!! La metto in spoiler perchè è lunghetta; Questa è la traduzione dell'altra versione della leggenda e cambia solo nel finale praticamente, ma ho comunque voluto metterla tutta per chi fosse interessato!

    image

    SPOILER (click to view)
    Tanti e tanti anni fa c'era un luogo che ai giorni nostri viene chiamato Via Lattea. Questa era suddivisa in due mondi: uno di essi era abitato dagli esseri umani e l'altro era la regione riservata alle divinità.

    Il mondo degli uomini era ad occidente, mentre ad oriente c'era il mondo delle divinità, e non c'era mai modo d"incontrarsi tra gli uni e gli altri. Nella zona occidentale viveva un giovane bellissimo chiamato Kengyû, che conduceva ogni giorno le mucche al pascolo essendo il suo mestiere quello di mandriano e, praticamente, passava le sue giornate con loro.

    Nella zona orientale, dove vivevano le divinità, c'erano le sorelle della splendida Orihime che, insieme a lei, tessevano abiti preziosi. Orihime era la più giovane delle sorelle ed oltre ad essere straordinariamente bella aveva un'abilità eccelsa nell'arte della tessitura. Kengyû ed Orihime vivevano ciascuno nella zona riservata a loro nella vastissima Via Lattea.

    Un giorno, tuttavia, Kengyû con le sue mucche stava percorrendo i prati del cielo e, senza accorgersene, si trovò nella zona orientale della via lattea. Proprio in quel momento Orihime e le sue sorelle stavano facendo il bagno dopo che avevano deposto sui rami degli alberi i loro splendidi kimono di seta. Kengyû rimase affascinato dalla figura delle belle sorelle e non sapeva che erano delle divinità. Era una vista incantevole. Kengyû era soprattutto attratto dalla più giovane delle sorelle e il suo cuore venne rapito dalla sua bellezza. I suoi occhi erano quelli di un giovane che per la prima volta era illuminato dal fuoco dell'amore.

    Una delle mucche, che lo stavano osservando in quello stato, gli sussurrò a bassa voce in un orecchio:

    "Kengyû, e se portassi via il kimono di quella ragazza…?"

    Appena a Kengyû arrivò questo suggerimento, prese i vestiti di Orihime dal ramo dell'albero dove erano appesi e, proprio come la mucca aveva proposto, li nascose dietro ad un masso di roccia.

    Appena Orihime uscì dall'acqua del fiume, andò in cerca dei suoi vestiti e fu molto sorpresa e preoccupata nell'accorgersi che il suo kimono non c'era più.

    Alle sorelle, senza farsi accorgere di essere senza vestiti disse:

    "Verrò da voi più tardi", e si acquattò nuda in quel posto, dal momento che senza il kimono di seta non riusciva a volare.

    A un certo punto sentì una voce da dietro che la chiamava.

    "I tuoi vestiti sono qua. Prima, però, ho un favore da chiederti".

    Voltandosi in direzione della voce appena ascoltata, Orihime vide il giovane che stava in piedi e gli mostrava le spalle.

    "Mi piacerebbe se tu diventassi mia moglie", disse Kengyû, sospinto dall'amore.

    "Io devo tornare al cielo".

    Il giovane si voltò a guardare il volto di Orihime che aveva nascosto il corpo dietro la roccia.

    "Mi piacerebbe che tu diventassi mia moglie".

    Nel vedere il viso di Kengyû, la sua figura virile e il bellissimo sguardo, Orihime sentì il cuore battere d'amore per lui e decise di accettare la sua proposta.

    In cuor suo, comunque, c'era anche la speranza di riavere il suo kimono.

    Dopo non molto tempo, ai due nacquero una bambina e un bambino. Orihime, nel frattempo, non era tornata neanche una volta a casa e viveva con Kengyu che si sentiva felice. Anche i fanciulli, che erano loro nati e che erano circondati dall'affetto della dolce madre e da quello del padre, erano ugualmente felici

    Una divinità femminile che viveva sulla montagna di Konron, quando venne a sapere che Orihime viveva nel mondo degli esseri umani e che, anzi, aveva perfino dato vita a dei bambini con un uomo, s'infuriò e digrignò i denti. Era, infatti, gelosa di quanto stava accadendo ad Orihime.

    "Non lo si può permettere. Porta indietro Orihime il più presto possibile!", disse al messaggero che aveva mandato dal cielo e così a forza costrinse Orihime a tornare nel suo mondo.

    Kengyû e i bambini che erano stati lasciati da soli vivevano tristi e continuavano a piangere. Non potevano, tuttavia, andare avanti così, piangendo tutto il giorno. Kengyû, allora, mise i bambini in una cesta che si caricò sulle spalle e incominciò a camminare dirigendosi verso la zona orientale della Via Lattea.

    Dopo giorni e giorni di cammino, finalmente arrivò all'estremità della Via Lattea. Stranamente, però, del fiume della Via Lattea non si vedeva neanche l'ombra. Dal posto in cui si trovava Kengyû si vedeva questo fiume molto ma molto lontano.

    La dea aveva spostato il fiume in un luogo più elevato per impedire a Kengyu di vedere Orihime. Questi, lontani l'uno dall'altra, vivevano nella tristezza e versavano abbondanti lacrime perché non riuscivano a incontrarsi.

    Il padre e i bambini tornarono a casa e continuavano a piangere guardando il fiume della Via Lattea che si era spostato molto più in alto e lontano. Vedendoli così afflitti, una mucca si mosse a compassione e avvicinatasi bisbigliò al loro orecchio:

    "Kengyû, se io muoio, tu potrai fare una giacca con la mia pelle e, con essa, sarai in grado di salire fino al fiume della Via Lattea".

    Dopo aver pronunciato queste parole, la mucca esalò l'ultimo respiro e Kengyû pianse doppiamente al pensiero che essa aveva compreso il suo stato d'animo e, a costo della sua vita, aveva cercato di rendere possibile la realizzazione del suo desiderio.

    Fece subito una giacca con la pelle della mucca morta, la indossò e si incamminò, senza perdere tempo, verso il fiume della Via Lattea, con i bambini in una cesta posta sulle sue spalle.

    Padre e figli arrivarono alla Via Lattea mentre le stelle risplendevano in tutto il loro fulgore. Era una vista meravigliosa. Kengyû era eccitato e fuori di sé al pensiero di poter vedere sua moglie ed i bambini cominciarono a gridare e a chiamare la mamma.

    A questo punto, la dea che stava osservando la scena andò su tutte le furie per la gelosia. Divise il fiume della Via Lattea, con la sua forcina, tirando una linea in modo da rendere impossibile l'attraversamento per il padre e i figli.

    Per l'ira della divinità, l'acqua del fiume crebbe a dismisura e tutta la Via Lattea si allagò per questa ragione. Il padre ed i bambini furono presto circondati dalle acque e quasi stavano per affogare, ma non rinunciavano alla loro impresa.

    "Papà, tiriamo su l'acqua dal fiume e prosciughiamolo. Quando l'acqua sarà poco profonda, potremo attraversarlo e così abbracciare la mamma".

    Kengyû seguì il suggerimento dei figli e cominciò ad attingere l'acqua con un mestolo gettandola fuori dell'alveo del fiume. Lavorava con tutte le sue forze perché l'acqua del fiume potesse scomparire rapidamente. Quando il padre si stancava la bambina prendeva il suo posto, e quando lei si stancava subentrava il fratellino: lavoravano così a turno per attingere l'acqua e svuotare il fiume. La dea che li osservava fu mossa a pietà e:

    "Smettete di attingere l'acqua del fiume. Da questo momento i bambini possono vivere con la loro madre. Farò, poi, in modo che Kengyû possa incontrare Orihime il settimo giorno del settimo mese. Una sola volta all'anno, però!"

    Appena Kengyû ebbe ascoltato queste parole s'inginocchiò ed espresse la sua gratitudine alla divinità.

    Da allora in poi, Kengyû ed Orihime possono incontrarsi ogni anno proprio al centro della Via Lattea il sette di luglio, rinnovando la propria gioia e versando allo stesso tempo tantissime lacrime. ->stelle cadenti

    Anche ai nostri giorni la Via Lattea, nelle notti d'estate, risplende bianca e bellissima: su ambo i lati possiamo notare due stelle brillanti che sono Kengyû ed Orihime. A fianco di Kengyu, poi, si trovano due piccole stelle. In esse si possono riconoscere i loro due bambini.


    Edited by ° Yuki ° - 13/8/2008, 21:00
     
    .
  7. ~ Tisdale
     
    .

    User deleted


    Ma è stupendo tutto ciò! :heart:
    Me adora Yuki che ha postato la leggenda con finale alternativo!
    Billaaaa :victory: :victory: :victory:
     
    .
  8. StoryGirl
     
    .

    User deleted


    WAAAAAAA
    Questa è la tradizione che seguono anche in Nana!!
    Mi ricordo che Hachi era stra felice di questo **
    E pure a Shin piaceva molto
    KaWaIIIII
     
    .
  9. †~Dolze Killer~†
     
    .

    User deleted


    *O* la festa delle stelle *O*
    ci ho fatto un tema estivo su questa festa
    adoro questa festa se solo la facesso pure qua in italia *ç*
     
    .
  10. ~Pako™
     
    .

    User deleted


    Sìì! Sarebbe bellissimo poterla festeggiare anche qui!
    Noi abbiamo la notte di S. Lorenzo ma non è assolutamente la stessa cosa! :cry2:
    we :heart: tanabata!
     
    .
  11. StoryGirl
     
    .

    User deleted


    Non è pe rniente la stessa cosa.. la notte di San Lorenzo non è cosiiii
    *me piange*
     
    .
  12. ~Pako™
     
    .

    User deleted


    Appunto!
    E' una cosa completamente diversa!
    E' legata alle stelle ma non quanto tanabata! T____T
    Me vuole festeggiare tanabata! :cry2:
    *pako sventola una bandierina giapponese in segno di rassegnazione*
    :cry:
     
    .
11 replies since 6/8/2008, 16:26   103 views
  Share  
.